Сицилия — 1 На главную страницу
Часть 2
Часть 3

Сицилия-1

Палермо — Седжеста — Монреале — Чефалу — Мадоние — Милаццо — остров Вулькано — Ачиреале — Пьяцца Армерина — Кальтаджироне — Сиракузы — Этна — Таормина — Ачиреале — Катания

Итак, почему в Сицилию. Я умею хорошо отвечать на этот вопрос. Потому, объясняла я, будучи спрошенной, что в прошлом году мы хотели поехать в Сицилию, но можно было только через зад на перекладных через Рим, хлопотно и накладно, а в этом году вдруг р-раз — и пустили дешевый чартер, на 6 дней, летит в Палермо, возвращается из Катании, все для блага человека, вот мы и решили им воспользоваться. Народ вполне удовлетворялся таким объяснением — удовлетворимся и мы.

При заказе машины пришлось поломать голову: брать ее на все шесть дней или переночевать в Палермо без машины (а правда, куда ее там девать-то?) и взять на следующий день в городе, то есть, общим числом на 5 дней. Краткая телефонная разведка по отелям близ вокзала донесла, что такси из аэропорта в центр стоит около 60 местных евроденег (а машинка стоила столько же примерно в день), но ж/д вокзал удобно связан с аэропортом прямой линией поезда под названием метро, которой мы и решили воспользоваться (9 денег на двоих). Впоследствии выяснилось, что имеются еще удобные шаттлы из аэропорта, 40 денег на 4 человек. Но нас было двое, и в аэропорту эти шаттлы нам на глаза не попались.

29/03/07 (вечер)

И вот, благополучно приземлившись в столице родины мафиози, мы приткнулись в уютном вагоне поезда и изучаем по книжкам, куда можно двинуть на следующий день. Наш путь в Катанию лежит на восток, и спрашивается, не заскочить ли нам на минутку на запад, пока не поздно. В Эриче вроде далеко, тратить на него один день из пяти жалко: картинки в путеводителе невнятные, а мнения стоит/не стоит на форумах распределены примерно поровну. Седжеста же нам приглянулась по картинкам, мы подсчитали время и решили, что успеем туда смотаться завтра, после того как получим машину.

Доехали до центрального ж/д вокзала Палермо за 50 минут, еще минут десять променада чемодана по узким, мощенным булыжником улочкам — и мы возле нашей гостиницы «Сицилия», ул. Дивизи 99. Табличка с названием улицы на итальянском и еще... на иврите и на арабском. Мы аж обалдели. Впоследствии, гуляя по Палермо, видели еще три улицы с такими табличками, остальные нормальные.

Объяснению не поддается.

Гостиницу заказывали заранее на сайте venere.com: наша "Сицилия" стоила 50 денег вместо обычных 90, вот мы и соблазнились. Номер поражал своей высотой, размахом и отважно-винтажным дизайном: какие-то необъятные полати под сводчатым потолком пуантилистского окраса, тюлевые занавесочки, сундук, гнутого железа тумбочки и металлическая пружинная кровать в стиле моей бабушки (но при этом удобная!). В сортире не повернешься, зато есть биде! И горячей воды хватило на помывку. Зато жутко несет канализацией в туалете. Но если дверь закроешь — ничего, никакого запаха в комнате. Я даже подумала грешным делом, не из-за запаха ли у них этот promotion. Короче, если кому нужен бюджетный вариант — ловите, хотя потом может и не будет, когда канализацию починят. Ну, будет другой.

Погуляли по окрестным кварталам. Моросит. Магазины все закрыты, кроме каких-то индийских, а там ни вина, ни колбаски, ни хлебушка вкусного. На улицах пусто: изредка встречаются негры, малайцы и эти грустные индусы. В двух шагах — самые что ни есть жемчужины сицилианского барокко и норманнской готики. Ну да это мы все оставили на завтра.

30/03/07

Утром завтрак был вполне приличный, хоть и без колбаски, коей мы известные ценители. А кофе какой в Сицилии роскошный на завтрак подают — просто ах! Вот кофе такого в Португалии не было. C утра обнаружились дальнейшие особенности сицилианской архитектуры: из коридора ход во внутренний дворик с лестницей, а там растения висят, птички поют — хорошо! За завтраком зазнакомились с гейской парочкой израильтян с нашего же чартера, расспросили их про планы. Планы у них были примерно те же, что и у нас, за исключением Липарских островов: мы собирались на остров Вулькано, а они на Стромболи. Об островах напишу подробно позже.

Итак, в 8:30 сдали чемодан служащему отеля (чекаут у них в 10, а машину мы берем только в 12:30), и отправились гулять по Палермо. Город нам очень понравился: я ведь, каюсь, терпеть ненавижу архитектурный стиль барокко с его наворотами и ожидала от Палермо всяких ужасов — а зря. Собственно, барочные сооружения там тоже имелись, но они не коробили мое чувство прекрасного: ну вот это, к примеру, барокко — но нетривиальное какое! явно чувство юмора было у людей:

А кроме барокко имелась также куча всего другого приятного. Такой вот чудный кафедральный собор в норманно-арабском стиле

вот его резной фасад

и деталь архитектуры — не знаю, как называется

и католический храм Сан Джованни дельи Эрмити, выстроенный в форме мечети

а вот это совсем возле нас было — в том же арабском стиле, а за ним еще и башенка торчит, готичная такая:

В норманнский дровец ломились толпы школьников, и мы решили не составлять им конкуренцию, а снаружи он был на реставрации, так что его мы не охватили. Откуда там эта смесь — арабы, норманны, барокко и т.д. — написано во всех путеводителях, а в сети я нашла только по-английски, зато хорошо и подробно.

От знаменитой площади I Quattro Canti мы долго не могли оторваться — при том, что на картинке в путеводителе она выглядела никак. Да и у нас, собственно, запечатлелся лишь один из четырех углов ансамбля:

в вся прелесть в том, что эти углы одинаковы на первый взгляд и разные на второй. Вообще действительность оказалась краше ожиданий.

Забрели на рынок, где покупили итальянский аналог испанского хамона (кажется, здесь это называется карпаччо, а в нашем туристическом обиходе для туристов проходит как разновидность колбаски), через рынок же вывалились на какие-то трущобы — но и те были вполне живописные.

При этом солнышко светит, небо голубое — кайф!

Не позже чем к часу нам надо было попасть в прокатную контору Сикст на Viale Francia (перерыв с 13 до 16 — хорошо еще, что узнали заранее!). Туда можно было попасть либо на такси, либо на поезде (La prossima stazione Francia! — произнес машинист по дороге из аэропорта — и я не вполне уверена, что так оно пишется на итальянском, но что означает «следующая станция — Франция» — знаю точно!). Портье в гостинице сказал, что такси стоит 20 денег, а на улице оно вполне себе стоило 15, так что доехали с комфортом и только лишний раз порадовались, что в Палермо были без машины: улицы забиты, водить — никакого удовольствия, да и стоянку поди найди.

Машинку нам дали ту, что заказывали, Мерседес А, она была на дизеле и с GPS. Зверь машина! Очень мне понравилась по ходу дела. Кстати, о машинках. Большинство машин в Сицилии маленькие, даже класс С встретишь редко. Ну это и понятно: не только городские улочки, даже дороги между городами — и те узкие. А на платных автострадах такса тоже зависит от класса машины.

Так вот, рванули мы на этой зверь-машине в Седжесту, едем и радуемся, а чего ж не радоваться? Погуляли по Палермо славно, погода хорошая, вокруг красиво и простор. Так и радовались — пока дождь не пошел. Ну да ладно, — думают оптимисты среди нас, — пройдет, пока доедем.

Так нет! Мы уж и на место приехали — а он все идет, сволочь. Мы уж и пиццу отведали в местной забегаловке — а он не проходит, зараза. Ну что делать? Вооружились куртками, зонтами, купили как дураки билеты за 6 денег с носа — и в гору. 2 км до римского театра — а по дороге должен вид открываться на храм с цветочками.

Вид открылся на храм отдельно

на цветочки отдельно

но через 20 минут бодрой прогулочки под дождем зонтики сломались от ветра, мы вымокли так, что хоть выжимай, а еще фотографировать под дождем Левка отказался, потому что, объяснил он, фотоаппарат ему не чужой и может еще пригодиться в дальнейшем. Вернулись в машину, отдышались немного, я говорю — ну вот, а теперь вот здесь можно подойти прямо к храму — все равно мокрее не станем. Левка же заупрямился и ни в какую! Где, спрашивается, логика? Пришлось уехать не солоно хлебавши, кусая мокрые локти и представляя себе, как же чуден храм при тихой погоде. Облом жутчайший.

И поехали мы обратно, на восток, в славный город Монреале, который, в сущности, пригород Палермо — собственно, так оно и было у нас по плану. Все еще в мокрых штанах, если кому интересно, а куртки по дороге высохли. В пути зазнакомились с GPS и выставили ее на Монреале. На сей раз нам попалась занудная тетенька с изысканным британским акцентом. Стали было придумывать для нее итальянско-британское имя, и Левка сказал, что ему нравится Варвара. Я попыталась было возразить, но тут Варвара вошла в штопор и стала возить нас по кругу. Дошло до нас не сразу, а как дошло, я заявила, что мне в сущности без разницы, потому что все равно я собираюсь ее называть Нашадура. Так и звали ее: то Варвара, то Нашадура, в зависимости от поведения.

И вот доехали до города — куда ехать? Где собор? Ни одного на него указателя, Нашадура явно везет куда-то вбок, дождь стеной — мрак. Спросили дорогу у какого-то мужичка, копошившегося возле машины. Он подумал-подумал, сел в машину свою и говорит: давайте за мной!

И возил он нас по каким-то немыслимым закоулкам минут 10, и привез почти прямо к собору и указал на бесплатную стоянку, и уехал! Мы были страшно тронуты. Потом даже подумали, что надо было ему денежку дать — но он даже и не подошел и не намекнул: просто указал рукой на стоянку и уехал.

Собор внутри украшен совершенно роскошными мозаиками: вот Ной голубку выпускает

а тут, видимо, прозрел человек

а может просто один человек другому в глаза посмотрел со значением.

Мы уже подзабыли неприятную итальянскую манеру вымогать деньгу за освещение в церквах. Думали, что темно и сфотографировать нельзя, но тут кто-то монетку бросил — и вот вам пожалуйста, на пару минут все осветилось! Выгонял, говорят, в свое время Иисус торговцев из храма — а все без толку.

Самая же главная жемчужина Монреале — монастырский дворик

с такими вот узорчатыми колоннами

и совершенно улетной резьбой на их капителях.

Дома у нас валяется еще штук двадцать фоток этих капителей — жаль, что нельзя здесь выложить все!

Левка своих львов уже выкладывал здесь, но и совы во дворике были тоже предствлены, хоть и в меньшем количестве

и дождь там тоже присутствовал, а куда ж без него

и Левка под ним сначала бегал в машину за аппаратом (забыли!), а потом в магазин за батарейками (кончились!) ну, прямо скажем, не самый удачный день выдался (и штаны еще не высохли). Однако внутренность монреальского дворика утешила незадачливых туристов, и мы бодро рванули в следующий город — Чефалу — искать ночевку.

Последняя фотография на прощание с чудным Монреале называется "фотограф щелкает и птичка вылетает":
.
Фотограф, напоминаю, вовсе не я (я писатель), а мой бессменный туристический спутник.

В Чефалу приехали к семи и ночевку нашли без проблем. То есть, дневной план-то был задуман вполне грамотно и реалистично, только на дождь никак рассчитано не было. В общем, первый отель, в который мы ткнулись в Чефалу, назывался «Астро», звезд у него этих было три, и стоил он 80 денег, включая завтрак и стоянку, а это последнее в Сицилии немаловажно. Мы решили, что хоть и многовато будет, но мы вроде заслужили, поскольку измученным дождем организмам нужен был обогрев как минимум и комфорт как максимум.

С обогревом, правда, вышла незадача, ибо кондиционер не работал. Нельзя ли нам другой номер? — спросили мы. — Ништяк, ответили нам, зачем другой? Щас мы вам пришлем генерального директора, он все починит. — Пришел генеральный директор, сунул кондиционеру в унутрь отвертку, в бок дощечку и палочку, и тот заработал, как трактор: в смысле греть-то грел, но со страшным шумом. — Но вы ведь спать с ним не собираетесь? — спросил гендиректор. Мы не собирались, на том и порешили. Правда, через час кондиционер вырубился нафиг, несмотря на палочку. Тогда уж нам поменяли номер и перевели в маленький и с видом на абсолютно темный колодец, так что утром даже невозможно было понять, какая погода на дворе. Но уж зато мы все штаны высушили до конца.

31/03/07

Утренний капучино, прилагавшийся к отелю, был столь же прекрасен, как и вчерашний, а колбаска и свежие булочки вообще неземными. На улице же оказалось солнце! Отель находится в двух шагах от набережной, на которой развернулся небольшой рыночек: по нему мы дотопали до старого города, который тоже был совсем близко. Городок, прижавшийся к скале, изумительный! И двухглавый собор,

и утесы, о которые дробятся с ревом волны,

и витрины с мясо-молочной продукцией,

и улочки узкие с разноцветным бельем, какое нынче стирают в специальных электрических машинах, а раньше стирали вот в такой арабской прачечной!

Каждой прачке по квадратному месту со стиральной доской.

А вот и лодки, почему-то маячащие во всех путеводителях, где упоминается Чефалу: ну мы их тоже запечатлели, чтоб наверняка.

Зашли в туристический офис выяснить два животрепещущих вопроса: 1) можно ли добраться до Стромболи так, чтоб посмотреть его в оптимальном виде и разрезе (это я опять про острова — уж больно нас эта тема тогда волновала) и 2) что такое заповедник Мадоние и как его лучше осматривать. Про Стромболи выяснили только, что из Милаццо туда идет единственный катер в 7 утра — что нам не очень помогает, потому как вулкан надо смотреть вечером. А про Мадоние — что турист должен посетить городок под названием Кастельбуоне — а остальное невнятно: можно так, а можно сяк. А в Петралию верхнюю и нижнюю нужно нам? — спрашиваем, — как в Мишлене нарисовано? Можно и в Петралию, можно и в верхнюю, а можно и нет. При этом объяснялись мы наполовину по-английски, наполовину по-итальянски: похоже, английский в этом офисе знали не лучше, чем мы итальянский! Впрочем, это была вообще последняя туристическая контора, охваченная нами в Сицилии: все дальнейшие были намертво закрыты. Зато три часа, прогулянные по городу Чефалу, были записаны в часы совершенного щастья!

На прощание спросили еще и у работника отеля его мнение, куда бы нам податься в горах Мадоние, и он-то как раз и нарисовал доступный и симпатичный маршрут. Подняться прямо по той улочке, где стоит отель, до Джибельманы, оттуда через Иснелло в Кастельбуоне и вернуться на побережье. Так мы и сделали.

Джибельмана оказалась церковью и местом паломничества, живописно расположенным в горах:

Мы там побродили немножко и поехали дальше, в Иснелло — типичную, как нам сказали, деревушку Мадоние. Впоследствии мы, впрочем, решили, что не только для Мадоние типичную, но и для всей Сицилии вообще.

Эта конкретная деревушка очень неожиданно и живописно уселась между гор так, что здания выглядывают из-за гор, а горы из-за зданий.

Вот этот кадр, к примеру, снят практически из ее центра

Кажется, что в этой деревухе нога туриста не ступала вообще, а если и ступала, то крайне редко. Узкие крутые улочки,

белье — ну все как положено.

Что нам реально мешало практически во всей Сицилии — это отсутствие тротуаров и обилие мусора (на этой улочке мусора не было, вот и хорошо).

Это смешное тоже заснялось в переулках Иснелло

Мы были страшно голодные, и на наше счастье нам попался ресторанчик — единственный открытый на всю деревуху, где можно было поесть горячую пищу. Впоследствиии оказалось, что нам просто повезло, а вообще-то в Сицилии с часу до пяти горячая пища йок, а доступны только кофе и мороженое (бывают всякие исключения, но на них рассчитывать не стоит).

Иногда у нас бывает иллюзия, что по-итальянски мы все прекрасно понимаем, только сказать не можем — а сейчас вот вертим перед собой меню, как мартышка очки — и ничегошеньки не понимаем. Решили, что закажем на двоих одно первое блюдо и одно второе — так что будет у нас закуска и мясо с гарниром. На второе, следовательно, заказали антрекот, а на первое «рагу кастрато» — ну понравилось название, как было не заказать. И что ж? Антрекот оказался без гарнира — просто голый кусок мяса посреди тарелки, а рагу оказалось макаронами с кусочками мяса в нем — не иначе как того самого кастрата. Так что в конце концов структура обеда удалась (получилось мясо с гарниром), а у меня к тому же случилось лингвистическое откровение о происхождении слова «антипасти». Если первое блюдо — это всегда паста (а так оно, похоже, и есть в сицилианской кухне!), то закуски — это то, что перед пастой (анти не в смысле против, а в смысле перед).

Цены, кстати, супротив наших высоки весьма: запишу, пока помню, что кусок мяса без гарнира стоил 7.5 денег, а кастрат с макаронами — 5. И это был отнюдь не самый дорогой ресторанчик. И еще вот ЦУ для тех, кто не любит макароны с хлебом: хлеб приносят не спрашивая, а деньги за него дерут отдельно (как правило, две деньги, и если отдельно приносят соус — за него тоже берут). Так что требуйте долива после отстоя пены можете царственным жестом отослать тарелку с хлебом обратно, не сомневаясь в собственной правоте.

Из Иснелло мы продолжили в Кастельбуоне, там как раз не увидели ничего такого особенного.
Вот здесь разве что небо

А этот фонтанчик с Венерой значился в путеводителе, а чего в нем хорошего? разве что старый:

Вот эта красная структура мне гораздо больше понравилась:

И еще белье — ну надоело уже!

В общем, погуляли и будет. Наше заключение о горах Мадоние: там красиво, но то красота не первого разряда: если спешите, можно запросто пропустить. Говорят вот, что там еще и пешеходные маршруты есть — ну так это другой разговор.

Вернулись на трассу и направились на Милаццо. На трассе слушали Джан-Мария Теста, он лапочка и очень подходит для быстрой езды по итальянским дорогам. Для небыстрой тоже подходит. А проезд по магистралям платный, но цены сносные: 0.80 от Палермо до Чефалу, 4 деньги от Чефалу до Милаццо, некоторые куски бесплатные. Ездить же не по магистралям себе дороже: мы позже пробовали и удовольствия особого не получили.

В Милаццо первым делом ринулись в порт за информацией про острова. Туристический офис закрыт на замок (в будни — после обеда, в выходные — целый день), но открыты билетные кассы разных компаний. И вот наконец пришло время изложить все, что мы теперь знаем про Липарские острова и как туда добираться. Делюсь ценной информацией, собранной по крупицам и верной на начало апреля 2007 года.

Из всех Липарских (Эольских) островов тремя звездами отмечены два: Вулькано (ближайший к материку, 40 мин на катере) и Стромболи (самый дальний, 3 часа на катере). Под катером я имею в виду судно на подводных крыльях, в моем далеком детстве называвшееся «Ракетой» или «Метеором». По-английски оно называется hydrofoil и выглядит немного иначе, чем привычные нам ракеты. На обоих островах действующие вулканы, на Вулькано несильно так действует — курится себе потихоньку, а на Стромболи изрыгает лаву огненную, если повезет (или не повезет). На Стромболи можно отправиться в специальный поход на кратер с проводником: но во время нашего путешествия этого как раз не дозволялось из-за наблюдаемой в последнее время повышенной активности. Зато со стороны моря, если плыть в темноте, можно вроде видеть, как он эту красную лаву плюет, и это должно быть эффектно. Но как же, спрашивается, мы его увидим в темноте, если катер туда плывет только в 7 утра? Мы ходили вокруг да около порта, искали организованные экскурсии, но никто нам не мог сказать, как их найти. А они были! О чем нам впоследствии рассказала наша израильская парочка. Компания называется Taranto Navigazione, стоит поездка около 60 денег с носа, в 12 часов дня катер отправляется из Милаццо, сначала бездарно болтается по остальным островам (не включая Вулькано!), зато вечером... вечером как раз они и видали, как вулкан Стромболи прям мечет раскаленные камни в пространство! Есть у этой Таранты и другие маршруты по островам, но самого логичного — утром Вулькано, вечером Стромболи — нету! Назло туристу, наверное.

Этого всего мы тогда не знали и решили по-простецки поехать на Вулькано. В первой билетной кассе (Siremar) тетка вела себя совершенно по-хамски, всячески выказывая нам свое презрение и невнимание, и мы тогда пошли в соседнюю (Ustica), где милый молодой человек продал нам билеты и объяснил (хотя и не должен был), что если едешь на Вулькано, на Липари уже делать нечего, а времени на Вулькано надо отвести часов пять. Билеты стоили 22 деньги на человека туда и обратно. В Сиремаре примерно столько же. Но в Сиремаре есть еще альтернатива — не катер, а паром: это в 2 раза дольше по времени, но стоит в 2 раза дешевле. На паром же можно и машинку взять, только это стоит каких-то уж вовсе несусветных денег: 57 в один конец. На Стромболи же паромы не ходят вообще, только «Ракеты-метеоры».

Вот расписания нескольких компаний, может пригодится.
http://www.eolnet.it/orari/orariferries_eng.asp
http://www.ngi-spa.it/default.asp
http://www.regione.sicilia.it/turismo/trasporti/eng/arctrasporti/naviroro.htm
http://www.viamare.com/ustica-lines-milazzo-aeolian-islands.html

И еще полезная информация про острова — а то во всех наших путеводителях о них было написано довольно невнятно. И телефон на Стромболи, где говорят по-английски: 090-9880095.

Теперь пошли искать гостиницу. Первая, трехзвездочная, нашлась сразу, поскольку располагалась рядом с закрытым туристическим офисом, там была симпатичная и приветливая девушка, к тому же немножко говорящая по-английски, а номер стоил 80 денег (80 — это за наши красивые глаза, а так 90). Но поскольку мы еще не успели примириться с этими ценами, решили поисследовать рынок гостиниц еще немножко.

Следующая гостиница стоила 110, а в той, что стоила 65, нам нахамили (второй раз за полчаса!), когда мы попросили посмотреть комнату. — Цена нормальная? — спросила тетка. — Нормальная, ответили мы. — Ну и нефиг тогда смотреть, комната тоже нормальная. — Мы, офигевши, поблагодарили тетку со значением и пошли сдаваться к нашей милой девушке, где и зажили на славу. Отель, кстати, совершенно замечательный: чистенький, новенький, стильный дизайн, и если 80 денег — это и вправду минимальная цена за приличный отель на Сицилии (а похоже на правду), то очень-очень рекомендуем.

Стоянки, правда, при нем не было, но у нашей девушки можно было купить талоны, чтоб закладывать под стекло. Назавтра было воскресенье, и до 16:00 стоянка бесплатная (по будням — бесплатная с 20:00 до 7:00), так что мы рассчитали, что вернемся с острова к пяти, и покупили у нее талончик на час, за 70 европейских копеек.

Рядом с нашей стоянкой находился такой трогательный фонтанчик с усталым богом и грустными лошадьми и грифонами

а сам город был не то чтобы красив, но симпатичен и смешно устроен: дома в центре стоят такими треугольными островками, очень похожими друг на друга — так что, возвращаясь в отель, мы находили свой не без труда.

В чем же было дело с этим хамством, объяснить невозможно: за все шесть дней в Сицилии нам нахамили дважды и оба раза в Милаццо, а все остальное время помогали, направляли и были весьма приветливы и доброжелательны. Ни израильской, ни русской своей сущности мы никак вроде не проявляли: может, русский акцент? Или кормят их плохо в этом Милаццо, или... в общем, не будем уточнять.

Вечерком еще прогулялись по набережной

до старого замка на окраине города.

Говорят, с верхушки этого замка в хорошую погоду видать острова — но ворота в его двор были закрыты, и на верхотуру нам взгромоздиться так и не удалось.

Продолжение, ясное дело, следует. .

Наверх
Часть 2
Часть 3
На главную страницу